martes, 23 de julio de 2019

Tiempo sostenido en un grano de arena

Colección de cabezas sin cerebro cogida de pistonclasico.com

Es un tiempo de brumas; es un tiempo de muerte. Es un tiempo de ríos helados. De árboles doblados bajo el inagotable peso de la nieve.
De huellas imposibles bajo el liquen de las rocas.
Bosques enteros que devoran las noticias del viento
y rugen con rabia incontenida ante el avance del fuego sin luz.
Como el gusano sin edad que roe las podridas entrañas de la Tierra
se desatan las iras de innumerables segundos encerrados en dorados granos de arena.
Hay grises gaviotas que gritan eternas palabras sin sentido,
con pánico de vacío contenido
agotadas de saltar sobre espumosas olas saladas que desaparecen en el abismo.
Es un tiempo peligroso. De sutiles y mortales movimientos lentos.
Imperceptibles a la mirada urgente de una vida con prisas.
Es un tiempo de monstruosas transformaciones.
Firmes condenas sin cadenas
atadas al humo inconsistente de la voluble voluntad divina.
Noches carentes de estrellas. Oscuras. Insondables. Sin avances.
Hay lobos pardos tan delgados como suspiros
que lanzan babeantes dentelladas al aire transparente y sutil.
Hay un gesto perpetuamente suspendido en el devenir de las cosas.
Y ese sordo estruendo de un mundo que nace en el vértice de la existencia elástica.
Del escalofrío doloroso se romperá el hilo de esta quietud
y entonces
Todo se desmoronará despacio, en silencio, casi con paz.
Es un tiempo que merece la pena estudiarlo con tiento
y asirlo con garras cuidadosas de un amantísimo padre para no perderlo
ni dejarlo escapar.



Una vez en la radio, cuando era muy, pero que muy pequeño, escuché esta canción de Jefferson Airplane. Supongo que su machacante 'Somebody to love' se me quedó profundamente grabado en el subconsciente, con esa manera tan propia y particular de Grace Slick de detallar sus estrofas, tan triste, tan discordante, tan psicodélico...

Algo ocurrió en efecto, porque cuando muchos años más tarde, siendo ya un adolescente que adquiría determinada música 'gourmet', me topé con el álbum 'Surrealistic Pillow' y lo compré, más por las pintas del grupo que por conocimiento de lo que tenía entre manos.

Cuando llegué a casa no tardé ni un segundo en pincharlo, porque mis ojos se habían fijado en el tema dos y mi cabeza zumbaba tratando de rememorar por qué esas palabras me aturdían tanto.

Nada más comenzar los acordes cerré los ojos y mi cabeza comenzó a dar vueltas con una estúpida sonrisa en mi rostro, dejándome llevar con alegría por reconocerla, por poder cantarla, y, aunque rivaliza en gusto con '3/5 of a Mile in 10 Seconds', sigo pensando en que es mi favorita con diferencia. Gracias sean dadas al Blando Hacedor por existir estas canciones.




Somebody to love (Alguien a quien amar)
When the truth is found (Cuando se encuentra la verdad)
To be lies (para ser mentiras)
And all the joy (Y toda la alegría)
Within you dies (que hay dentro de ti muere)
Don't you want somebody to love? (¿no quieres que alguien te ame?)
Don't you need somebody to love? (¿no necesitas que alguien te ame?)
Wouldn't you love somebody to love? (¿no amarías a alguien a quien amar?)
You better find somebody to love (lo mejor es que encuentres a alguien a quien amar)
When the garden flowers (Cuando las flores del jardín)
Baby, are dead, yes (nena, están muertas, sí)
And your mind, your mind (y tu mente, tu mente)
Is so full of red (está hasta arriba de rojo)
Don't you want somebody to love? (¿no quieres que alguien te ame?)
Don't you need somebody to love? (¿no necesitas que alguien te ame?)
Wouldn't you love somebody to love? (¿no amarías a alguien a quien amar?)
You better find somebody to love (lo mejor es que encuentres a alguien a quien amar)
Your eyes, I say your eyes (Tus ojos. Te digo que tus ojos)
May look like his (pueden parecerse a los de ella)
Yeah, but in your head, baby (pero en tu cabeza, nena)
I'm afraid you don't know where it is (mucho me temo que desconoces dónde está)
Don't you want somebody to love? (¿no quieres que alguien te ame?)
Don't you need somebody to love? (¿no necesitas que alguien te ame?)
Wouldn't you love somebody to love? (¿no amarías a alguien a quien amar?)
You better find somebody to love (lo mejor es que encuentres a alguien a quien amar)

Tears are running (Las lágrimas corren)
They're all running down your dress (todas corren por sobre tu vestido)
And your friends, baby (y tus amigos, nena)
They treat you like a guest (te tratan como si fueras un invitado)

Don't you want somebody to love? (¿no quieres que alguien te ame?)
Don't you need somebody to love? (¿no necesitas que alguien te ame?)
Wouldn't you love somebody to love? (¿no amarías a alguien a quien amar?)

You better find somebody to love (lo mejor es que encuentres a alguien a quien amar)

No hay comentarios:

Publicar un comentario