viernes, 28 de agosto de 2015

Modernistas imbuidos en el cómic (VI)

Zapato ultra-PoP, de los que pisan fuerte. Cogido de chicasconactitud.cl
En esta nueva entrega sobre Mod-ernistas y Cómic voy a centrarme únicamente en lo anecdótico, que, a menudo, queda coqueto y resulta tan agradable como catar una bandeja de canapés variados. Y con ello quiero decir temáticas que tocan el Mod-ernismo de pasada, como un envoltorio o un escenario que rodea a un protagonista ya creado y que pasa por esta temática como un tren por un túnel; es decir, porque no tiene más remedio, habida cuenta del tiempo y la época en que se hicieron esos trabajos.
Es el caso, por ejemplo, de Elongated Man (El Hombre Elongado*), un superhéroe creado en 1960 en la Casa DC en plena Edad de Plata, cuyo nombre era Randolph "Ralph" Dibny y que llegó a formar parte de la Liga de la Justicia. Pues bien, en una de sus aventuras, concretamente en el número 360 de Detective Comics, titulado "London caper of the Rockers and Mods" ("Las tropelías londinenses de los Rockers y los Mods"), elaborado en Febrero de 1967, el superhéroe, que pasa un estancia en Londres junto a su esposa, tiene que desbaratar una apuesta entre Mods y Rockers para ver quién lleva a cabo la gamberrada mayor en la ciudad.

Portada del ejemplar de marras al que alude este artículo.
El caso es que esta historia corta, no más de nueve páginas, escrita por Gardner Fox (creador de personajes como Flash, el primer Sandman, Hawkman, Starman o Doctor Destino), ha sabido diferenciar, al menos gráficamente, a cada una de las culturas juveniles a las que alude, gracias al arte de Murphy Anderson, y en lugar de dibujar simples jóvenes con estética similar, se han preocupado al menos de mostrar sus características principales en cuanto a estética (trajes y sombreros para los Mods, aunque sin entrar en detalles de solapas estrechas o tres botones y demás, y cuero negro, motocicletas y botas para los Rockers).
Como tal, la aventura editada por Julius Schwartz es muy infantil, y prácticamente se trata de erradicar a leche limpia a ambos bandos por el peligro que entrañan, cuestión que al señor Harold Wilson le hubiese encantado que hubiese sido una realidad (pero no). Por cierto, que para colmo de lo absurdo, uno de los Mods lleva un arma de fuego, un fusil, que utiliza contra el superhéroe. Además, otra curiosidad del guión es que tanto unos como otros consideran al superhéroe yanqui como un inferior al que hacer volver a las Colonias con un "Yank go home", y, por cierto, se trata también de imitar el acento cockney comiéndose la mitad de las palabras. En ese sentido, está muy logrado.
Evidentemente, y ya que es un trabajo corto, lo voy a plasmar completito aquí, gracias al trabajo de la web http://www.milanomod.itgo.com/.



*Lo podría haber traducido como el Hombre Elástico, pero es que luego hubo otro superhéroe de la misma casa, la DC, que se llamaba así.

Un trío amoroso con trama Mod-ernista de fondo. Eso es lo que ofrece la novela gráfica "Long hot summer" (Largo y cálido verano), escrito por Eric Stephenson y magistralmente dibujado por Jamie McKelvie. Me topé con este cómic de milagrito, por la portada, pero en aquel entonces era muy torpe con Internet y no logré dar con más información al respecto. Hoy en día, hay datos a mansalva y ya puedo hablaros un poquito del tema.
Se trata también de algo anecdótico, porque el aura Mod-ernista con el que se envuelve esta obra es tan sólo el fondo de la trama, mejor dicho el escenario donde transcurre, pero la historia real resulta tan vieja como la existencia humana reconocida como tal: Chico se enamora de chica, que, a su vez, está enamorada del mejor amigo del primer chico. ¿Os suena? ¿Sabéis cómo puede acabar eso? ¿Sangre, lágrimas y dolor? Es posible, ¿quién sabe? Pero, sí, la mejor manera de averiguarlo es tratar de conseguirse el libro y descubrirlo por uno mismo.
Portada de esta novela gráfica que promete, y mucho.
Digamos que la sinopsis podría resumirse como sigue: Ken es un joven que no encaja ni en la localidad donde vive en el Sur de California ni entre la multitud de jóvenes Mods que están obsesionados con el estilo, la ropa, el Soul y los Scooters. El único que le aguanta es Steve, uno de esos Mod-ernistas con el que arranca la trama esperando en un café ataviado con su magnífico Fred Perry, sus pantalones Sta-Prest y sus botines de piel con hebillas. Ken le presenta a Ashley y ésta se enamora del face al primer vistazo. Un flechazo en toda regla. A partir de ahí, Steve se debate en un conflicto interno entre la amistad y la atracción que siente por la chica, al ver que ella no le hace ascos. Los críticos señalan que la obra tiene momentos excelentes y muy genuinos, con una trama inicial que promete mucho, pero que se acaba desinflando al final.
Técnicamente, el cómic, de 96 páginas, vio la luz el 28 de septiembre de 2005, gracias a la editorial Image Comics, y más concretamente a la labor del editor Laurenn McCubbin. (si alguien quiere conocer a este multifacético artista sanamente obsesionado con el sexo, ésta es su web: http://www.laurennmccubbin.com/).
No en balde, el dibujo del señor McKelvie, quien en su momento señaló que éste había sido su primer gran trabajo de envergadura, recuerda un tanto al de McCubbin (ambos de ascendencia británica, como indican sus respectivos apellidos).
Para muestra, un botón. He aquí las cuatro primeras páginas de esta novela gráfica que habrá que intentar agenciarse un día de éstos.
Igualmente, y para que los reconozcáis, plasmo la fotografía de ambos autores, así como otros dos ejemplos de la obra del dibujante, en los que quedan patentes los influjos del Mod-ernismo.




El dibujante Jamie McKelvie, nacido en Malvern, Pensilvania, en 1980.

Eric Stephenson, nacido en Louisville, Kentucky, en 1968. 





La verdad es que he elegido la música antes de escribir esta entrada. ¿Por qué? Pues porque  tenía muchísimas ganas de introduciros a uno de mis grupos favoritos desde que lo escuché en 1988 en el programa Flor de Pasión de mi paisano Juan de Pablos, en Radio 3. Son de México, se llaman los Johnny Jets y el tema es "Bule bu". Pura delicia desbocada.



Para el segundo cómic, he elegido a un grupo que me ha entusiasmado desde siempre y que formó parte activa, elegante y de calidad del Revival Mod. Los Lambrettas. Este tema, "Don't push me", es un tanto oscuro y, por tanto, con un puntito de aliciente añadido (como ver un pezoncillo sin querer en una película de Disney).


Don't push me (No me empujes)

You were walking near the edge last night (Anoche estuviste tanteando el límite)
Try that again you'll be close to a fight (inténtalo de nuevo y tendrás pelea)
Don't take that from no-one no more (No vuelvas a hacerlo con nadie más)
This time you've broken the unwritten law (esta vez rompiste esa ley no escrita)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me too far (No me empujes hasta el límite)
I've noticed people take advantage of me (Sé que la gente se aprovecha de mí)
But I can only bend so much you see (pero sólo puedo doblarme hasta donde puedes ver)
And when the pressure gets a little too much (y cuando la presión empiece a ser un tanto excesiva)
I'm gonna snap right out of your clutch (te voy a quebrar directamente la iniciativa)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me too far (No me empujes hasta el límite)
Seems that everybody closing in now (Parece que ahora todo el mundo me acosa)
Tugging, tearing every inch of my skin (tirando y desgarrando cada centímetro** de mi piel)
I'm being pushed and coaxed form every side (estoy siendo empujado y coaccionado por todas partes)
Nowhere to run, nowhere to hide (No hay sitio por donde huir, no hay sitio donde esconderse)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me too far (No me empujes hasta el límite)
Seems that everybody closing in now (Parece que ahora todo el mundo me acosa)
Tugging, tearing every inch of my skin (tirando y desgarrando cada centímetro de mi piel)
I'm being pushed and coaxed form every side (estoy siendo empujado y coaccionado por todas partes)
Nowhere to run, nowhere to hide (No hay sitio por donde huir, no hay sitio donde esconderse)
And then there's you and your demands on my time (Y luego estás tú y tus exigencias con mi tiempo)
It doesn't help me when you start that cryin' (que no me ayuda nada cuando empiezas a llorar)
Just give me room to lead my life (tan sólo dame espacio para dirigir mi vida)
Straight down the tube never touching the sides (Abajo el metro se estrecha y nunca toca las paredes)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me (No me empujes)
Don't push me too far (No me empujes hasta el límite)

** He preferido poner centímetro en lugar de pulgada, porque me ha dado la gana castellanizar más la frase. No por otro motivo.

viernes, 14 de agosto de 2015

Los mil y un egos



El rostro de la guerra, de Salvador Dalí, cogido de blogs.vogue.es

Vivimos consumidos por los egos propios
y rodeados, casi cercados, por los ajenos.
Son múltiples, dispares, confusos y eternos.
Van pegados a la piel impregnando el alma
de meloso azahar y densa brea.

No se aprenden;
son innatos;
pesan como losas;
marcan a fuego el destino;
confunden a próximos y ajenos;
y condenan a la soledad más impía.

Contagian el menor de los pensamientos
con el virus de la ceguera
y contaminan el más nimio de los gestos
con la ambigüedad de los santos.

Los hay fluidos como oro líquido,
tan efímeros que son los que menos ofenden
y acaban consumidos como un buen tinto
nacido de la tierra roja de sangre.

Algunos son etéreos y otros de plomo;
transparente circunloquio de gris opacidad.
Los hay tan grandes que no caben en el pecho
y revientan al cruzar umbrales de infinita paciencia.

Hay egos superfluos que no llegan a nada
y se disipan en el aire con ecos de burbuja añeja,
y egos que enriquecen el singular Universo
rozando tímidamente los dedos del Ser divino.

Hay egos hieráticos de porcelana blanca
con rostros exquisitos tallados en inmortal jade
y esquisto tan mudo como ese íntimo instante
de personal quietud ante la Muerte.

Egos que presionan con dolor hasta deformar esencias;
egos personales, propios, básicos, artificiales.
Egos de perpetua afinidad concéntrica;
hermosos egos de inicuos colores ciegos.

Los hay terribles como una maldición
que se vuelca sorda y vulgar sobre el mundo.
Y son también algunos viles ejemplos
de la general diferencia que nos divide y aísla.

Si somos y descubrimos que somos es por el ego.
Sin ego la Humanidad doliente se disiparía.
Es el ego quien sostiene la esencia misma de la vida
y evita que se colme el abismo del olvido.

Pero el ego carcome a su portador
y lo transforma en paria de un tiempo que consume
cualquier posibilidad de redención y,
como un fugaz fogonazo de frágil pavesa,
se acaba perdiendo en el polvo de lo anónimo.


Anillos aparecidos en la superficie de Marte y que me recuerdan a esos absurdos egos de pescados grandes en charcos pequeños que se pierden luego cuando se les suelta en el mar. Cogido de lastinieblasdelamente.wordpress.com.

Dicen de James Brown que tenía un "pequeño gran ego" y que si dejó huella en el tierno mundo de la música es gracias a su singular presencia escenarial. Héteme aquí su glorioso "Please, please, please" que hace derretir los Polos.

La letra:

Please, please, please (Por favor, por favor, por favor)

Please, please, please, please (Por favor, por favor, por favor, por favor)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Please, please, please (Por favor, por favor, por favor)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Honey, please don't (Go) (Nena, por favor, no te vayas)
Yeah, oh yeah, love, I love you so (¡Sí, oh, sí! Amor, te amo tanto)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Baby, you did me wrong (Nena, me hiciste daño)
(So you got me woman) (Por eso me tienes atrapado, mujer)
Well, well you done me wrong (Bien, bien, me has hecho daño)
(So you got me woman) (Por eso me tienes atrapado, mujer)
So you done, done me wrong (Go) (Por eso, me has hecho, me has hecho daño; vete)
Well, oh yeah, took my love, now you're gone (Bien, ¡oh, sí! Te hiciste con mi amor, y ahora te has ido)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Please, please, please, please, please (Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Please, please, please, please, please (Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Honey, please don't (Go) (Nena, por favor, no te vayas)
Well, oh yeah, love, I love you so (Bien ¡oh, sí! Amor, te amo tanto)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
I just wanna hear you say I, I, I, I, I (Sólo quiero oírte decir: Yo, Yo, Yo, Yo, Yo)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
I, I, I, I (Yo, Yo, Yo, Yo)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Honey, please don't (Go) (Nena, por favor, no te vayas)
Oh, oh yeah, love, I love you so (¡Oh! ¡oh, sí! Amor, te amo tanto)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Baby, take my hand (Nena, coge mi mano)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
I wanna be your lover man (Quiero ser tu amante)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Oh yeah, slipped out of my head (¡Oh, sí! Te deslizaste fuera de mi cabeza)
Honey, please don't (Go) (Nena, por favor, no te vayas)
Well, oh yeah, love, I love you so (Bien ¡oh, sí! Amor, te amo tanto)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Please don't go (Por favor, no te vayas)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Please don't go (Por favor, no te vayas)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)
Honey, please don't go (Nena, por favor, no te vayas)
Ha, I love you so, please, please (¡Ah! Te quiero tanto, por favor, por favor)
(Please, please don't go) (Por favor, por favor, no te vayas)



He escogido también a Merry Clayton por su voz. Me hace creer que tiene derecho a pensar en que, a través de su providencial garganta, la Palabra de Dios (Godspell) cobraría forma de pensamiento y obra a la vez. Este tema es "Steamroller".


viernes, 7 de agosto de 2015

¡Pero advertidme, leñe!


Esta mínima nota es para comentaros que no he tenido más remedio que ir desde la primera entrada hasta la última visualizando a ver si los vídeos se podían contemplar, y en un 80% los he tenido que renovar.
La verdad es que me deja un tanto desolado, porque todo lo que escribo viene perfectamente acompañado bien de una imagen o bien de una canción que suelo buscar con ahínco en ambos casos para que sea lo más redondo posible.
Así que apelo a vuestra colaboración.
Desconocía que los vídeos de Youtube caducaban con el tiempo; así que os pido a todos los que entréis en cualquiera de los temas aquí publicados que si no podéis ver ni el vídeo ni escuchar la música, dejad de inmediato de leer y me lo indiquéis con un mensaje a pie de entrada.
Os juro por mi alma (que es inmortal) que haré todo lo posible para reponerlo de inmediato y que vuestra lectura esté amenizada como corresponde (si le añadís un buen whiskey, mejor que mejor).
Gracias de antemano.
Y como sé que vais a ser buenos conmigo (y, por extensión, con vosotros mismos, que adoráis este blog sin igual), os regalo con un temazo: "Suspicious minds", del señor Elvis Presley, en su época soulera, cuando había dejado atrás los años del cuero negro, el tupé y el R'n'R. Este tema lo colgué en otra entrada con una versión de los Fine Young Cannibals (http://jmjcollantes.blogspot.com.es/2013/02/parasitos-humanoides.html).


Suspicious minds (Mentes sospechosas)

We're caught in a trap (Estamos atrapados en una trampa)
And I can't walk out (y no puedo salir)
Because I love you too much baby (porque te quiero demasiado, nena)

Why can't you see (¿Por qué no puedes ver)
What you're doing to me (lo que has hecho conmigo?)
When you don't believe a word I say? (Cuando no te crees ni una palabra de lo que te digo)

We can't go on together (No podemos permanecer juntos)
With suspicious minds (a base de mentes sospechosas)
And we can't build our dreams (Y no podemos construir nuestros sueños)
On suspicious minds (basándonos en mentes sospechosas)

So, if an old friend I know (Entonces, si una vieja amiga que conozco)
Drops in to say hello (llora al decir hola)
Would I still see suspicion in your eyes? (¿seguiré viendo la sospecha en tus ojos?)

Here we go again (Allá vamos de nuevo)
Asking where I've been (Preguntándome dónde he estado)
You can't see these tears I cry (no puedes ver las lágrimas que lloro)
Tears I cry (las lágrimas que lloro)

We can't go on together (No podemos permanecer juntos)
With suspicious minds (a base de mentes sospechosas)
And be can't build our dreams (Y no podemos construir nuestros sueños)
On suspicious minds (basándonos en mentes sospechosas)

Oh let our love survive (¡Oh! Deja que sobreviva nuestro amor)
Or dry the tears from your eyes (¡Oh! Seca las lágrimas de tus ojos)
Let's don't let a good thing die (no dejemos que algo bueno se muera)
When honey, you know (sobre todo cuando sabes, dulce mía)
I've never lied to you (que nunca te mentiré)
You, you, you (tú, tú, tú)
Mmm yeah, yeah (¡mmmm! sí, sí)

También os incluyo el "Help!", de The Beatles, porque este mensaje no deja de ser una petición de ayuda a todos vosotros.


Help! (¡Ayuda!)

Help! I need somebody (¡Ayuda! Necesito a alguien)
Help! not just anybody (¡Ayuda! Pero no de cualquiera)
Help! you know I need someone (¡Ayuda! Sabes que necesito a alguien)
Help! (¡Ayuda!)
When I was younger (Cuando era más joven)
so much younger than today (bastante más joven que ahora)
I never needed anybody's help in any way (nunca necesité la ayuda de nadie en ningún sentido)
And now these days are gone (Y ahora esos días se han quedado atrás)
I'm not so self assured (no me siento tan seguro por mí mismo)
Now I find I've changed my mind (Ahora ocurre que he cambiado mi mentalidad)
I've opened up the doors (he abierto las puertas de par en par)
Help me if you can (ayúdame si puedes)
I'm feeling down (siento que estoy decaído)
And I do appreciate you being round (y aprecio de veras que estés a mi lado)
Help me get my feet back on the ground (Ayúdame a volver a poner los pies en tierra)
Won't you please, please help me? (¿Quieres, por favor, ayudarme?)
And now my life has changed in oh so many ways (Y ahora mi vida ha cambiado de tantas y tantas maneras)
My independence seems to vanish in the haze (mi independencia parece desvanecerse en la bruma)
And now these days are gone (Y ahora esos días se han quedado atrás)
I'm not so self assured (no me siento tan seguro por mí mismo)
I know that I just need you (Sé que simplemente te necesito
Like I've never done before (como nunca antes lo había hecho)
Help me if you can, I'm feeling down (Ayúdame si puedes, siento que me caigo)
And I do appreciate you being round (
y aprecio de veras que estés a mi lado)
Help me get my feet back on the ground (Ayúdame a volver a poner los pies en tierra)
Won't you please, please help me? (¿Quieres, por favor, ayudarme?)
When I was younger, (Cuando era más joven)
So much younger than today 
(bastante más joven que ahora)
I never needed anybody's help in any way 
(nunca necesité la ayuda de nadie en ningún sentido)
But now these days are gone, (Y ahora esos días se han quedado atrás)
I'm not so self assured 
(no me siento tan seguro por mí mismo)
Now I find I've changed my mind 
(Ahora ocurre que he cambiado mi mentalidad)
I've opened up the doors 
(he abierto las puertas de par en par)
Help me if you can (Ayúdame si puedes)
I'm feeling down 
(siento que estoy decaído)
And I do appreciate you being round 
(y aprecio de veras que estés a mi lado)
Help me, get my feet back on the ground 
(Ayúdame a volver a poner los pies en tierra)
Won't you please please help me? 
(¿Quieres, por favor, ayudarme?)
Help me, help me. 
(Ayúdame, ayúdame)