sábado, 1 de diciembre de 2018

Luz, alud, azud; Infierno


El impresionante desierto de dunas blancas y charcos de agua de Lençóis Maranhenses, en Brasil, en una imagen captada de la web de Sebogo


Por un dalmático agujero del suelo
se filtró del líquido aliento el anhelo.
Ojo invisible de ambarina luz
a la vera de un rasgado velo
que derrocha muerte como un pálido alud
y pudre el agua de río presa ante el visionario azud.

Cuela sin prisas pensamientos sintéticos
al acerado ritmo de acordes coléricos.
Presagia, del viento, pragmática
la densidad de los celos mecánicos,
y desmembra la suave brisa concéntrica
como el llanto quebrado de una niña sabia y errática.

Lo que lenta desprende sin prisa de su piel,
con maloliente aroma seco de oscura hiel,
son escurridizas escamas de vermiforme serpiente.
Ciego colmillar dulce de espesa miel
que rezuma sagrada sangre caliente,
y abrasa verdades ocultas a sabiendas de que miente.

Locuras y danzas febriles en Invierno
por la densa brea de un infantil averno.
Quebrado goze del embriagador perfume
y memorias de un viento conocido y paterno
que el avaro tiempo con hambre consume,
cruzando eones con visiones que nadie asume.

Oscura perece así el alma
en brazos de una perenne y agotadora calma
que se torna pausada, odiosa y permanente.
Dolor agudo que el sanador no ensalma
y procrea ofuscado elocuencias arborescentes
con palabras de tedio vacío y esencia evanescente.


New London Ledge, el faro por la noche, en plena noche que agita las aguas en su entorno. Imagen de Todd Gipstein cogida del blog Vaiu Store


Los que no tienen nada de vacío son los Manfred Mann. Británicos hasta la médula, supieron combinar su amor por el R&B blanco que se hacía en las islas con una imagen en plan 'Beat' elegante y alejado del 'Beatnick' clásico que se extendía por los clubes undergroung norteamericanos, a base de boinas francesas y jerseys de cuello alto negros como la noche (y que, por ejemplo, aparecen reflejados en el excelente film de Richard Quine, 'Me enamoré de una bruja' -'Bell, book and candle' en el original-, bajo el nombre de Zodiac, donde el actor y cantante Philippe Clay aparece cantando y haciendo ubna extraña danza con los brazos como si fuera un pulpo con artrosis 'Le noyé assassiné' (El ahogado asesinado). El tema, 'Ha ha, said the clown'. Enjoy.  



Ha, ha, said the clow (Ja, ja, dice el payaso)

Ha! Ha! Said the clown, has the king lost his crown (Ja, ja, dice el payaso, el rey ha perdido su corona)
Is the night being tight on romance (la noche está preñada de romance)
Ha! Ha! Said the clown, is it bringing you down (Ja, ja, dice el payaso, ¿te está dando el bajón)
That you've lost your chance (por haber perdido tu oportunidad?)
Feeling low, gotta go, see a show in town (Me siento mal, tengo que irme a ver un espectáculo en la ciudad)
Hear the jokes, have a smoke, and a laugh at the clown (Escucha los chistes, fuma un poco con una risa de payaso)
In a whirl, see a girl with a smile in her eyes (en pleno torbellino, ves a una chica con una sonrisa en sus ojos)
Never thought I'd be brought right down by her lies (nunca pensé que me acabarían atrapando sus mentiras)
In a trance, watch her dance to the beat of the drums (En trance, la ves bailar al ritmo de los tambores)
Faster now, sweating brow, I'm all the fingers and thumbs (Cada vez más rápido, con la frente sudad, soy todo dedos y pulgares)
Wonder why I hit the sky when she blows me a kiss (Y quiero sabe por qué llegué al Cielo cuando ella me dio un beso)
In a while, run a mile, I'm regretting all this (En un momento recorro una milla. Me estoy arrepintiendo de todo esto)
Ha! Ha! Said the clown, has the king lost his crown (Ja, ja, dice el payaso, el rey ha perdido su corona)
Is the night being tight on romance (la noche está preñada de romance)
Ha! Ha! Said the clown, is it bringing you down (Ja, ja, dice el payaso, ¿te está dando el bajón)
That you've lost your chance (por haber perdido tu oportunidad?)
Time to go, close the show, wave the people goodbye (Hora de darse el piro, dar carpetazo al espectáculo, despedir a la gente)
Grab my coat, grab my hat, look that girl in the eye (Pillo mi abrigo, pillo mi sombrero, miro a esa chica a los ojos)
Where's your home, what's your phone number, stop fooling 'round (¿Dónde está tu casa? ¿Cuál es tu número de teléfono? Deja ya de engañar)
Could have died, she replied, "I'm the wife of the clown" (Podría haber muerto, replica ella, 'Soy la esposa del payaso')
Ha! Ha! Said the clown, has the king lost his crown (Ja, ja, dice el payaso, el rey ha perdido su corona)
Is the night being tight on romance (la noche está preñada de romance)
Ha! Ha! Said the clown, is it bringing you down (Ja, ja, dice el payaso, ¿te está dando el bajón)
That you've lost your chance (por haber perdido tu oportunidad?)
Ha! Ha! Said the clown, has the king lost his crown (Ja, ja, dice el payaso, el rey ha perdido su corona)
Is the night being tight on romance (la noche está preñada de romance)
Ha! Ha! Said the clown, is it bringing you down (Ja, ja, dice el payaso, ¿te está dando el bajón?)

No hay comentarios:

Publicar un comentario