miércoles, 29 de octubre de 2014

Mod-ernista imbuidos en el cómic (IV)

Curvas peligrosas y cerradas para una serie de POW! la mar de PoP!
Cuarta entrega de una serie que, de amplia, amenaza seriamente con escapárseme de las manos. Por lo pronto, me quedan un par de temas o tres que por sí mismos conforman un bloque unitario, antes de atreverme a mostrar en el blog una serie de visiones parciales de comics que tienen que ver mínimamente con el ámbito Mod-ernista, o, también, personajes sueltos que quizá y así lo digo, como suena, porque tampoco estoy muy seguro de ello cuenten una historia más profunda de la que yo, a día de hoy, haya podido desentrañar.

Página del cómic Mod Love, en la que se muestra al inventado grupo  The Cleets, Mod-ernistas ellos y basados ​​en la imagen que proyectaron The Who  de la época inmediatamente posterior a High Numbers.
El primer salto de esta entrada nos lleva directamente al año 1967. En esa ya remota época se publica el único y primer ejemplar (iba a ser una colección o, al menor, ésa parecía que iba a ser la intención de la editorial Western Publishing, de Racine, Localidad de Wisconsin) de "Mod Love" ("Amor Mod", en el idioma de Cervantes, y en el mío).
La idea surgió del ingenio y la pluma de Michael Lutin (según lo que he podido descubrir en su biografía, empezó como amante del Pop-Art y acabó haciéndose astrólogo, e incluso cuenta con su propia página web http: //www.michaellutin.com/dailyfix.htm) al que acaba poniendo dibujo el inmerso arte de Michel Quarez, nacido en 1938 en Damasco (Siria) y actualmente ciudadano de París.
Lo poco que he podido conocer sobre el contenido del cómic no es que me resulte precisamente apasionante y, de hecho, la historia en sí es bastante melosa, ya que trata meramente de amores de juventud (ya se sabe: En plena época de revolución hormonal, en la que cada cual cree ser lo más importante del mundo y si las relaciones personales no encajan o fallan o no son perfectas, todo lo que hay a su alrededor se hunde). Pero toda la gracia se concentra en el marco en el que las historias amorosas van surgiendo: Los gloriosos Años 60' del siglo pasado, con Londres y su Swinging tan singular y especial, París, Nueva York o Roma. Clubes underground de baile, conciertos, ropa llamativa que por entonces rompió con todas las cadenas sociales y mucha diversión de fondo aportan volumen y color a unos amores adolescentoides en los que las sonrisas colectivas quedan relegadas a un segundo plano cuando surgen los problemas personales que dejan el ceño fruncido y los ojos húmedos de lágrimas.
Pero si hay algo que realmente destaca es el dibujo de Michel Quarez. En este sentido, cada una de las páginas es una auténtica obra de arte, una explosión psicótica de luz y color, de una riqueza multiforme y ultraespacial. Cada una de ellas  y muy especialmente algunas de las que destaco aquí bien podrían convertirse en posters atemporales para decorar habitaciones generacionales o en cuidadas láminas que perfectamente podrían ocupar espacios en museos (y lo digo muy en serio). Sólo por el trabajo del dibujante, este libro es imprescindible en la biblioteca particular de cualquier mod-ernista que se precie (no; he de reconocer que no tengo esta obra, pero la buscaré).
Páginas de publicidad Sobre Una tienda de ropa psicodélica en Nueva York.
El ejemplar de marras incluye tres historias tituladas "Sombras del Pasado", "Siempre que ganoy "Ella es la chica más de moda del mundo", así como una pequeña historia de tres páginas con el título de "The Palladium" (que, como todo el mundo sabe, es una famosa sala de conciertos neoyorkina, donde, entre otros muchos, han actuado The Rolling Stones, en su gira de 1965, The Ronettes o The Kinks), dos páginas de publicidad (artística, por supuesto) de la tienda de ropa psicodélica Tiger Morse Teenie Weenie, que estaba ubicada entre la 53 y Broadway (NY), consejos para chicas y un par de paginas zodiacales tituladas "The Sun" ("El Sol") .
Imagen de la sala de conciertos Palladium (NY). Cogida de  streetsyoucrossed.blogspot.com
Por lo que podido indagar en Internet, no tiene que haber muchos ejemplares circulando por ahí, pero no resultan tan caros como pudiera parecer. En agosto de 2004 se llegó a vender un ejemplar por 65 dólares a través de la Red de Redes.


"Ella es la chica más de moda del mundo", reza el cartel presentador de una de las historias de la obra.
¿Quién no conoce al As de Oros de la película Quadrophenia? As de Oros fue la traducción al castellano de Ace Face, que interpretaba Sting, y respondía a la descripción del Face más Face que se movía en Brighton (localidad turística del Sur de Gran Bretaña) en aquellos convulsos y geniales años de finales de la primera mitad de la década de los 60' en el siglo XX. Suponía estar en la cima del Mod-ernismo; era el que mejor y más elegantemente se vestía, el que gastaba más dinero a la hora de adornar su cuerpo y su Scooter, el que mejor y más exquisita música escuchaba y el que mejor y con más estilo bailaba within a mile (en una milla a la redonda), que dirían The Who en su canción "Sea and Sand" ("Mar y Arena"), marcando siempre la tendencia a seguir al resto de pequeños Numbers.
Algún día escribiré sobre mis impresiones personales acerca del álbum Quadrophenia (no sobre la película), porque es un alarde de grandiosidad y un verdadero canto bíblico-coránico-toráhnico de la juventud más eternamente específica que se haya escrito en mucho tiempo (si es que alguna vez se ha llegado a emular algo parecido). Y me refiero a las dos versiones escritas y creadas por Pete Townshend; pero eso es otro cantar.



¿Y a qué viene todo ese rollo previo? Pues me ha servido para introducir al respetable lector en el siguiente cómic titulado "Ace-Face; The mod with the metal arms" ("Ace-Face; El mod con los brazos de metal"). En efecto, es un superhéroe, y sí, por supuesto, es Mod-ernista.
Nacido de la imaginación de Mike Dawson, un escocés que se decidió a salir del seno de su santa madre en 1975, enamorado de la música de Queen, y que con 11 años viajó a los USA para formarse (otro más) en la Escuela de Arte Mason Gross, de la Universidad Rutgers (la estatal de New Jersey). Ace-Face vio la luz en 2009, gracias a la editorial AdHouse Books.


El señor Mike Dawson, dando buena cuenta a una pizza siberiana.
He tenido acceso a una jugosa entrevista al autor y aquí voy a incluir datos curiosos y necesarios para conocer la obra, antes de dar mi opinión personal sobre el dibujo, que no sobre la historia, que desconozco por completo. Por lo pronto, el libro cuenta con 91 páginas, por un módico precio de 6,95 dólares, y en él se plasman varias historias de este hombre "normal" como lo ha dado en denominar su autor con ultrapotentes brazos biónicos desde su nacimiento, pasando por su juventud en la capital británica y llegando hasta los 60 años, cuando ya es esposo y padre.
"Su apogeo fue en Londres en la década de 1960,  que es donde él miró y adoptó su nombre inspirado por The Who y su periodo mod. El verdadero nombre de Ace-Face es Colin Turney y está casado con una mujer llamada Sally, con la que tiene un hijo, Stuart. hay diferentes historias en diversos periodos de su vida, incluida la época actual, cuando Stuart ya es mayor de edad y se ha casado". Así lo describe Dawson en la entrevista concedida a Newsarama.
Página que habla del origen de Ace-Face.
La verdad es que comenzó siendo una historia corta, pero el nacionalizado norteamericano vio visos de éxito en ampliarla y así lo hizo para bien de todos los que realmente amamos el Mod-ernismo en todas su formas y facetas (incluso aquéllas que nos resultan del todo inalcanzables). Uno de sus enemigos se autodenomina The Target, otro se hace llamar Crocodile Rocker con chupa de cuero negro incluida, pero sin tupé y también se ha de enfrentar a todo un grupo conocido como Los Outsiders (todo referencias juveniles y relativas también a lo mod).
Otro inicio de historieta en el que el superhéroe conoce a la que será su esposa en le futuro. Ocurre en Sheperd's Bush (zona ultramod de Londres), en 1961, cuando el Mod-ernismo era aún incipiente, pero comenzaba a gestarse con la aparición del Modern-Jazz en algunos clubes oscuros y de mala muerte. Es una edición francesa.

En cuanto al trazo y al dibujo, me cuesta un poco entrar en él (a veces me da la sensación de estar viendo un episodio de Beavis y Butt-Head). Al margen de que Dawson trabaja con una ausencia total del color (sólo blanco, negro y grises para las sombras, de las que he de decir que sabe facturar con verdadera maestría para aportar volumen a las figuras), las viñetas dan la sensación, a veces, de que no terminan de envolver bien la trama. No es precisamente un dibujante detallista el señor Dawson y opta por plantear vestimentas poco Mod-ernistas a sus personajes teóricamente Mod-ernistas (no hay más que ver las solapas de la americana que le dibuja a un joven mod al que acaba de salvar de la antorcha de fuego en la que se ha convertido su Vespa y con las que podría lanzarse tranquilamente desde un precipicio y planear sin peligro con ellas, o el vestido de la modette que le acompaña, que más parece de los 80’ que otra cosa).
En cualquier caso, lo que pretende el autor no es centrarse en el carácter Mod-ernista de Ace-Face, sino en su faceta de superhéroe. El escocés asegura sentirse influido por el arte de John Byrne (uno de los mejores dibujantes de Superman o la Patrulla X), las historias de Chris Claremont o el trabajo global del también británico Alan Davis, y eso es algo que intenta trasladar a las páginas de su cómic, ya sea el que se reporta en esta entrada o en las otras dos obras suyas (Freddie & Me y Gabagool!). Y creo que verdaderamente lo consigue en lo que al trasfondo de la historia se refiere (he tenido acceso a varias páginas del cómic y me ha dado esa sensación).

Portada de libro "Brighton: The graphic novel"
Para rematar esta entrada voy a tocar una obra que pasa de puntillas sobre el Mod-ernismo, aunque seguro que no dejará impasible a nadie. Hay que reconocer que los británicos saben vender bien sus pequeñas intrahistorias y a todo le consiguen descubrir una mirada cariñosa que difícilmente podría darse en la Piel de Toro.
No hace mucho, concretamente el 2 de octubre de 2013, la editorial QueenSpark publicó el libro “Brighton: The graphic novel” (“Brighton: La novela gráfica”), que, evidentemente, alude a la historia de esta localidad costera del sur de Gran Bretaña (como más arriba se ha señalado también). Se trata, al parecer, de una colección de 14 cuentos de diferentes escritores y artistas en forma de cómic y viñetas acompañadas de anotaciones históricas y literarias para ofrecer el desarrollo de este singular municipio.
La iniciativa correspondió a Angie Thomas, y cualquiera que le eche un vistazo a Internet podrá comprobar por los comentarios que ha tenido bastante éxito.
Viñeta que alude a los mods de la novela gráfica.
Como no podía ser de otro modo, en la historia de Brighton no podían faltar las visitas de fin de semana de cientos de mods que acudían allí a lucirse, bailar y si se terciaba darse de puñetazos con los rockers (recordad “Quadrophenia”), en lo que acabó siendo la leyenda negra del Mod-ernismo y, por desgracia, la visión estúpidamente limitada de los medios de comunicación hacia un movimiento juvenil y cultural que influyó sobremanera sobre múltiples facetas sociales y económicas hasta generar, para bien o para mal, la llamada sociedad de consumo occidental, que tan bien refleja Marcos Ruano Rey en su sensacional libro “Bienvenidos al planeta mod: Los chicos están bien” (un trabajo minucioso que, por culpa de determinadas envidias ajenas, ha terminado siendo una obra de limitada difusión, y, por tanto, una joya de valor incalculable para los pocos que tenemos la suerte de poseerlo).
En cualquier caso, dudo muy mucho que los mods salgan bien parados en esta singular obra (y sólo hay que ver la portada de la novela gráfica, en la que la cabeza del chaval que conduce la Vespa es un ¡burro!). Hay que tener en cuenta que su paso por esa localidad solía venir acompañado por destrozos y disturbios callejeros que han debido dejar muy mal sabor de boca en los lugareños, quienes, no obstante, no pueden negar que el movimiento juvenil puso la ciudad en el punto de mira de todo el mundo durante la década dorada del siglo pasado.
Aquí dejo un video de Youtube en el que hay una entrevista al editor y uno de los guionistas y en las imágenes se ve una página entera con la parte Mod-ernista de la obra.



Para la primera parte de esta entrada, creo que no viene nada mal The Roulettes y su "Bad Time", porque siempre me resultaron muy coloridos y rayanos en el Pop-Art-Rock.


Bad Time (Un mal momento)

If you should walk right out of the door (si te vas a ir directamente fuera por la puerta)
A bad bad time a bad bad time. (un mal mal momento, un mal mal momento)
And never come back anymore (y no vuelves nunca más)
A bad bad time a bad bad time. (un mal mal momento, un mal mal momento)
I’d cry I know I’d die I know (voy a llorar, lo sé, a morir, lo sé)
I’d have a bad bad time without you. (Lo voy a pasar muy muy mal sin ti)
My heart beats fast each time your near (Mi corazón late rápido cada vez que estás cerca)
A bad bad time a bad bad time (un mal mal momento, un mal mal momento)
I feel so good that you are here (me siento tan bien porque estás aquí)
A bad bad time a bad bad time (un mal mal momento, un mal mal momento)
Your good to me so good woweee! (Eres tan buen para mí, tan buena… ¡Gua!)
I’d hava bad bad time without you (Lo voy a pasar realmente mal sin ti)
No tears from me true love I’ve found (Desde que encontré el verdadero amor no tengo lágrimas)
No tears from me as long as your around (mientras estés a mi alrededor no habrá lágrimas)
If you should say goodbye to me (Si algún día me dices adiós)
A bad bad time a bad bad time (un mal mal momento un mal mal momento)
A bad bad time it sure would be (va a ser seguro un tiempo de pena)
A Bad bad time a bad bad time (un mal mal momento, un mal mal momento)
My love for you free love it’s true (el amor que siento por ti, te juro que es libre)
I’d have a bad bad time without you (lo voy a pasar muy muy mal sin ti)
If you should walk right out the door (si te vas a ir directamente fuera por la puerta)
A bad bad time, a bad bad time (un mal mal momento, un mal mal momento)
And never come back anymore (y no vuelves nunca más)
I’d try I know I’de die I know (voy a llorar, lo sé, a morir, lo sé)
I’d have a bad bad time without you (Lo voy a pasar muy muy mal sin ti)
A wow wow wow
I’d have a bad bad time without you (Lo voy a pasar de asco sin ti)


Unos veteranos en este blog, los Small Faces, servirán para poner banda sonora a Ace-Face. El tema es "Itchycoo Park", una zona del viejo Londres que existe y que aquí os dejo plasmado en un mapa y una fotografía verdadera y real.


Sacado de www.retrokimmer

Sacado de http://rock.genius.com.


Itchycoo Park (El Parque de Itchycoo)

Over bridge of sighs (sobre el puente de los suspiros)
To rest my eyes in shades of green (para que mis ojos se relajen con esos tonos de verde)
Under dreamin' spires (bajo capiteles soñados)
To Itchycoo Park, that's where I've been (hacia Itchycoo Park, que es donde he estado)
What did you do there? (¿Y qué hiciste allí?)

I got high (crecí)
What did you feel there? (¿Y qué sentiste allí?)
Well I cried (Bueno, lloré)
But why the tears there? (Pero ¿y por qué se te saltaron las lágrimas?)
I'll tell you why (Te voy a decir por qué)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
I feel inclined to blow my mind (Me siento inclinado a hacer volar mi mente)

Get hung up feed the ducks with a bun (Me quedé colgado alimentando a los patos con una rosquilla)
They all come out to groove about (y todos salieron fuera para bailar)
Be nice and have fun in the sun (sé bueno y diviértete al sol)
Tell you what I'll do (Te voy a decir lo que voy a hacer)
(what will you do?) (¿Qué vas a hacer?)
I'd like to go there now with you (me gustaría ir allí contigo)
You can miss out school (Podrías saltarte las clases)

(won't that be cool) (Eso no sería tan guay)
Why go to learn the words of fools? 
(¿Por qué ir a aprender las palabras de los necios?)
What will we do there? 
(¿Qué vamos a hacer allí?)
We'll get high (Vamos a crecer)
What will we touch there? (¿Qué vamos a tocar allí?)
We'll touch the sky (Tocaremos el cielo)
But why the tears then? (Y entonces, ¿por qué esas lágrimas?)
I'll tell you why (Te voy a decir la razón)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
I feel inclined to blow my mind (Me siento inclinado a hacer volar mi mente)

Get hung up feed the ducks with a bun (me quedé colgado alimentando a los patos con una rosquilla)
They all come out to groove about (Y todos salieron fuera para bailar)
Be nice and have fun in the sun (Sé bueno y diviértete al sol)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful (¡Es todo tan demasiado hermoso!)
It's all too beautiful 
(¡Es todo tan demasiado hermoso!)
Ha! It's all too beautiful (¡Ah! ¡Es todo tan demasiado hermoso!)

Para lo de la novela gráfica, escojo al grupo francés muy de mi gusto Slow Slushy Boys. Su tema es "Slush Puppy". Muy divertido.



Y si meto a The Poets, muy escoceses ellos, es porque sencillamente me agradan y os los entrego a modo de regalo con su "That's the way it's got to be". Aunque el inicio os pueda llevar a engaño pensando que se trata del "She's not there", de The Zombies, se trata de un tema muy original surgido en torno a una genialidad de punteo guitarrístico de muy escasas notas, que estoy seguro cobró forma en uno de esos "momentos místicos" que, a menudo, aporta el cuarto de baño (como muy bien indicó el personaje del finado Robin Williams, Parry, en la fastuosa y sensacional película sobre redenciones amargas "El Rey Pescador", hecha en 1991 por Terry Gilliam).


That's the way it's got to be (Ésa es la manera que tiene que ser)

You may live for me today (Bien podrías vivir para mí hoy)
Then tomorrow go away (y mañana marcharte)
There will be no tears from me (que no habría lágrimas para mí)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
You say you'll stay by my side (Tú dices que permanecerás a mi lado)

That's something we can't decide (y eso es algo que nosotros no podemos decidir)
We can only wait and see (tan solo podemos esperar y ver)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
But for now let's live and we might find (Pero, por ahora, vamos a vivir y podríamos encontrar)
That our love will be the lasting kind (que nuestro amor sera algo duradero)
Let me be like summer rain (Déjame ser como la lluvia de verano)
Quickly come and gone again (que rápidamente llega para irse de nuevo)
It may last eternally (eso puede durar eternamente)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)

That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)

That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)
That's the way it's got to be (ésa es la manera que tiene que ser)

No hay comentarios:

Publicar un comentario