tag:blogger.com,1999:blog-1922426436950834970.post8519258095432387064..comments2018-01-01T13:07:31.235-08:00Comments on Visiones aromatizadas de añil: El tamborilerohubihttp://www.blogger.com/profile/01259226080223048372noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1922426436950834970.post-23665884242692795272014-01-21T08:49:10.944-08:002014-01-21T08:49:10.944-08:00Y ahora la letra de Eton Rifles, de The Jam:
The ...Y ahora la letra de Eton Rifles, de The Jam:<br /><br />The Eton Rifles (Los Rifles de Eton*)<br /><br />Sup up your beer and collect your fags (Bebed las cervezas y recoged a vuestros maricas)<br /> There's a row going on down near Slough. (ya hay una fila que desciende cerca de Slough**). <br /> Get out your mat and pray to the West. (Saca tu alfombra y ponte a orar de cara al Oeste).<br /> I'll get out mine and pray for myself. (Yo sacaré la mía y rezaré por mí).<br /> <br />Thought you were smart when you took them on, (Pensé que erais listos cuando os trajeron)<br /> But you didn't take a peep in their artillery room. (Pero ni siquiera echasteis una ojeada al cuarto que tienen de artillería).<br /> All that rugby puts hairs on your chest. (Todo ese rugby hace que os salga el pelo en el pecho)<br /> What chance have you got against a tie and a crest? (¿Qué posibilidades tenéis contra una corbata y una cresta?)<br /> <br />Hello-Hurrah - what a nice day for the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Qué bonito día para los Rifles de Eton)<br /> Hello-Hurrah - I hope rain stops play for the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Espero que la lluvia deje de caer para los Rifles de Eton)<br /> <br />Thought you were clever when you lit the fuse, (Pensé que érais inteligentes cuando encendisteis la mecha)<br /> Tore down the house of commons in your brand new shoes, (Derribasteis la Cámara de los Comunes con vuestros zapatos nuevos)<br /> Composed a revolutionary symphony, (Componiendo una sinfonía revolucionaria)<br /> Then went to bed with a charming young thing. (Para luego ir a la cama con un jovencito encantador)<br /> <br />Hello-Hurrah - cheers then, mate. It's the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Bridemos, pues, chavales. Son los Rifles de Eton)<br /> Hello-Hurrah - an extremist scrape with the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Un limpieza extremista con los Rifles de Eton)<br /> <br />What a catalyst you turned out to be: (Vaya catalizador que resultasteis ser:)<br /> Loaded the guns, then you run off home for your tea - (Teníais las armas cargadas y entonces os largasteis a casa para tomar el té)<br /> Left me standing like a guilty schoolboy... (Me dejasteis firme como un colegial culpable...)<br /> <br />What a catalyst you turned out to be: (Vaya catalizador que resultasteis ser:)<br /> Loaded the guns, then you run off home for your tea - (Teníais las armas cargadas y entonces os largasteis a casa para tomar el té)<br /> Left me standing like a naughty schoolboy... (Me dejasteis firme como un colegial culpable...)<br /> <br />We came out of it naturally the worst: (Salimos de ahí naturalmente como lo peor:)<br /> Beaten and bloody, and I was sick down my shirt. (Golpeados y ensangrentados, y estaba enfermo hasta los huesos)<br /> We were no match for their untamed wit, (No fuimos rival para su salvaje ingenio)<br /> Though some of the lads said they'd be back next week. (Aunque algunos de los muchachos dijeron que volveríamos la semana que viene)<br /> <br />Hello-Hurrah - it's the price to pay to the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Es el precio que hay que pagar a los Rifles de Eton)<br /> Hello-Hurrah - I'd prefer the plague to the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Prefiero a una plaga antes que a los Rifles de Eton)<br /> <br />Hello-Hurrah - it's the price to pay to the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Es el precio que hay que pagar a los Rifles de Eton)<br /><br /> Hello-Hurrah - I'd prefer the plague to the Eton Rifles. (¡Hola! ¡Hurra! Prefiero a una plaga antes que a los Rifles de Eton)<br /><br /><br />* Eton es un prestigioso colegio sólo para chicos.<br />**Slough es una ciudad del condado de Berkshire.<br /><br />Encantadores muchachos, según Paul Weller, ¿verdad? ¿Alguien ha notado que el Modfather da a entender que en los colegios británicos y en las academias británicas hay cierto tufillo homosexual?hubihttps://www.blogger.com/profile/01259226080223048372noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1922426436950834970.post-22704036941362987282014-01-21T02:36:04.455-08:002014-01-21T02:36:04.455-08:00Es lamentable, pero me he visto en la obligación d...Es lamentable, pero me he visto en la obligación de tener que retirar algunas cuestiones de la entrada para incluir el tema de los Jam. No entiendo este tipo de limitaciones en un medio que, en teoría, tendría que ser ilimitado, pero, en fin. Así que lo añado a continuación.<br />Si alguien quiere conocer un poco más a Sir John Moore, que se lea este enlace. Se centra sobre todo en su figura, es cortito, pero bastante emotivo:<br />http://institucional.us.es/revistas/philologia/5/art_29.pdfhubihttps://www.blogger.com/profile/01259226080223048372noreply@blogger.com